Они предлажу да децу називају "створењима" како би избегли сексистички језик

Министарство здравља Владе Валенсије развило је кратак водич за несексистичку употребу језика са упутствима за раднике да се обрате пацијентима у здравственом пољу.

Они предлажу да се уместо деце израз који се често користи на размену дечака и девојчица, користите "створења, детињство, малолетнице или детињство" да бисте избегли сексистички језик.

Увођење летака са шест страница подељених болничком особљу и здравственим домовима свих аутономија објашњава разлог иницијативе:

"Употреба мушког рода обично се оправдава речима да је генеричка и покрива оба пола, али принцип" језичке економије "и стилских разлога, јер је несексистички језик обично повезан са двоструким облицима (нпр. Грађани и грађани) ) али то је лажна тема.

Из тог разлога је потребно да се промене у језику који редовно користимо, тако да можете именовати жене које се лече у здравственим службама или у радном окружењу тако да постану видљиве и допринесу њиховом дефинисању као људи са сопственим идентитетом, а не подложан генеричком мужјаку, на тај начин се избјегава додјељивање родних стереотипа".

Међу ријечима и изразима које предлаже су измијењене како би се избјегле његове сексистичке конотације избрисати женски чланак, праћен именицом мушког рода, попут „лекара“ или „председника“, што је граматичка грешка. Уместо тога, он предлаже да се обрати њима као „шеф службе“ или „медицински директор“, на пример.

Такође се предлаже да се називају "старији људи", уместо да се кажу "старији" или "болесни људи", а не "болесни" да би се избегло генеричко мушко стање. Стога, он такође предлаже да се „лекари“ и „медицинске сестре“ односе као „медицинско особље“, односно „медицинске сестре“.

Водич који покреће контроверзу

Писац Артуро Перез-Реверте Био је један од најкритичнијих према промоторима приручника, кога је назвао "будале и будале".

Ваљда створења и створења. А испада да. Иако смо већ јако уски, они и даље одговарају глупостима. И будале. //т.цо/и37ВГТМи65

- Артуро Перез-Реверте (@перезреверте) 14. јуна 2017

Са своје стране, социјалистички Цармен Монтон, промотор приручника који је изашао из Јединице за равноправност Министарства здравља, одговорио је писцу следећим речима:

Постоји пуно увреда за презир радњи у корист равноправности. Од симболичког до структуралног све је важно. Ми и даље радимо //т.цо/бруивКзЗцП

- Цармен Монтон (@ЦарменМонтон) 14. јуна 2017

Такође Јавиер Фумеро, са свог блога на Ел Цонфиденциал Дигитал, критиковао је иницијативу подсећајући на сличан предлог који је подржало Британско медицинско удружење.

Ово је препоручило лекарима да се не односе на труднице које користе израз "трудне мајке", већ израз "труднице" са циљем да такође укључују транссексуалце Могли би затрудњети.

Равноправност их не престаје називати дјецом

Исто се догађа и са безброј израза које свакодневно користимо у свом свакодневном животу. Ако имамо децу оба пола, кажемо на све (без обзира колико), кажемо "моја деца", али према упутству их треба назвати "потомство".

Рецимо о Јуанцитовом оцу и мајци, кажемо Јуанцитови родитељи, и ми бисмо се односили на исти начин када би то била два човека. Да су то двије жене, рекли бисмо Јуанцитове мајке. И исто се дешава када о деци говоримо на генерички начин. Желимо да кажемо дечаци и девојчице.

Мислите ли да је потребно ово језичко разликовање односити на децу? Да ли бисте децу звали "деца" или "деца" да би избегли сексистичку терминологију? Мислим да избегавање сексизма није оно што ми зовемо деца, већ унутра како их васпитавамо у једнакости тако да буду слободни, отворени, поштовани и толерантни.

Видео: Малявкин и компания 1 серия 1986 (Може 2024).