Пиппи Лонгстоцкинг на шпанском знаковном језику

Пиппи Лонгстоцкинг био је симпатичан лик читаве генерације која је своје дјетињство хранила авантурама ове укочене црвенокосе плетенице.

Као и сваки популарни лик, ни та се сиромашна несташна девојка није ослободила контроверзе, јер је серија оптужена да је лош пример деци, јер је показала другачији концепт породице, начина живота, школе ...

Али упркос томе, тријумф је био незаустављив и књига је преведена на више од шездесет језика. Сада, ЦНСЕ фондација уз сарадњу Фондације солидарности Царрефоур управо је објавио прву верзију Пиппи Лонгстоцкинг-а на шпанском језику знака са намером да се донесе и глувој деци.

Дечије приче су врло важне за интелектуални и емоционални развој све деце, такође и за глуву децу, па су занимљиве иницијативе попут ове, мада је нажалост врло мало дечијих дела преведено на језик знака.

Рад је представљен на ДВД-у са избором поглавља на знаковном језику, титловима и преписивањем гласа како би се уклонила било каква баријера у комуникацији и тако сва деца, уистину сва, могу уживати у њиховим авантурама.

Видео: (Може 2024).